Política Mexicana y Cosas Peores
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.
Política Mexicana y Cosas Peores

= LA NUEVA EXPERIENCIA... QUE DA LA EXPERIENCIA =
 
ÍndiceindexGaleríaÚltimas imágenesRegistrarseConectarse

 

 La palabra Mexico

Ir abajo 
3 participantes
AutorMensaje
ocelotlvuh
Posteador
Posteador
ocelotlvuh


Cantidad de envíos : 296
Edad : 60
Fecha de inscripción : 18/12/2008

La palabra Mexico Empty
MensajeTema: La palabra Mexico   La palabra Mexico Icon_minitimeJue Jul 09, 2009 9:03 am

Significado de México
México significa "Ombligo de la Luna" en Náhuatl. Esta palabra viene de Mexitli que esta compuesta de metztli (Luna), xictli (ombligo) y co (lugar).

Maximiliano Mena corrobora la etimología de "el ombligo de la luna", pues hay varias razones para llamarlo así. Una de ellas es la forma que tenía el lago de Texcoco a la llegada de los españoles, muy similar al "conejo" dibujado en la superficie de la luna y que es visible en plenilunio. La ubicación de la Ciudad de México en el lago se aproxima la del ombligo en el "conejo" que dibujaba el lago de Texcoco. ¡Imposible! dirían algunos, pues en aquellos tiempos no había fotografía aérea; no obstante recuérdese que el Barón Von Humboldt llamó a la Ciudad de México como "la región más transparente del aire", lo que daría por descontado que todo el lago podía verse desde los volcanes y colinas que circundan el Valle de México en los tiempos precedentes a la conquista española.

Ricardo Hernández Molinar dice que ha leído otras etimologías y una de ellas es que México deriva de la palabra náhuatl "meztlilli" que significa "lugar de Mezcales" (definiendo al mezcal como el cactus del que deriva el tequila). Esau Cardenas Martínez me cuenta que los españoles, al consumar la conquista de esta tierra, oían a los nativos pronunciar "Meshico", y como no existía la pronunciación de la "J" en esos tiempos, lo escribían "México". Hernán Cortés, en sus cartas a los reyes de España, se refería a esa nueva tierra como "México", con "X". Cuando cambió la grafía de la "X" a "J", se le empezó a llamar "Méjico", pero se le siguió escribiendo "México" con "X", lo cuál es válido, ya que la Real Academia de la Lengua, a pesar de tener sus reglas de pronunciación, permite excepciones para nombre propio.

Siempre me ha confundido los términos "Nahua", "Azteca", "Tenochca"y "Mexica":
Nahuas son todos los pertenecientes a las tribus que hablaban náhuatl,
Azteca quiere decir proveniente de Aztlan,
Tenochca , poblador de Tenochtiitlan
Mexica, originario de Mexico.

El término "Nahua" se refiere a todos los indígenas que hablan Náhuatl.
La palabra nahua, naoa y náhuatl son lo mismo, pero escritas de acuerdo a la capacidad de cada persona.
En general las personas de cultura náhuatl son todas aquellas que de origen traían este idioma consigo:
tlaxcaltecas, tecpanecas, acolhuas, aztecas, xochimilcas, chalcas y tlahuicas (las siete tribus nahuatlacas). Éstas fueron las tribus que salieron de Chicomóztoc y colonizaron Anáhuac (valle de méxico y alrededores), todos ellos son nahuas, naoas o nahua (al plural se le suprime la terminación tl).

Según los relatos, Aztlán era una isla mística en el centro de un lago. Aztecas son quienes nacieron en Aztlan (Atlan) y anduvieron peregrinando hasta el momento de la fundación de la ciudad de México.

Algunos historiadores e investigados traducen Aztlan como "Lugar de las Garzas" (de áztatl y la palabra locativa tlan). En realidad, y para confusión de muchos que no han convivido con personas descendientes de los antiguos nahua, la palabra se deriva de Atlan, es decir "en donde hay mucha agua", de atl=agua y tlan=locativo que señala abundancia; la "Z" se introdujo por eufonía. En náhuatl, por ser una lengua aglutinante, al reunir dos palabras para formar una nueva, a la primera se le elimina la terminación. Si los aztecas hubiesen venido de Aztatlan, no habría la menor duda de que llegaban del lugar de las siete garzas, pero entonces se los llamaría aztatecas.
En el valle de México existe una población que se llama Aztahuacan = "lugar antiguo de las garzas" de aztatl, garza; hua, partícula que indica posesión, y can locativo de lugares muy antiguos.
Los Nahuas que vivían en el valle de México se autodenominaban "Mexica". Mexica son los descendientes de los aztecas que nacieron una vez fundada la ciudad de México, también se les conocía como tenochca, pues la ciudad era nombrada Mexico-Tenochtitlan (las dos graves). Tenochtitlan es el "Lugar que tiene muchas tunas rojas, juntas como los dientes" de tentli=diente; nochtli, tuna roja; ti, partícula que indica posesión, y tlan, locativo abundancial. Pues la ciudad se fundó en un sitio en donde abundaban las tunas rojas (frutos del nopal).

a ver quien dá más?
por eso estamos como estamos, no creen?
nada más basta leer algunas que parecen bobas y otras que bueno,,,

tu que opinas? a cual le vas?

Tlahpaloliztli.
Calpulli Azcatl-Tezozomoc.

--------------------------------------------------------------------------------


DEFINICIONES MISTICAS O DIVINAS

1.- Fray Gregorio García (1554-1627) : "La ciudad del Mesías". De la raíz hebrea Mesi = Mesías...

2.- Fray Martín Del Castillo : "De mi mesías", misma raíz.

3.- Fray Servando Teresa de Mier : "Mesías, Ungido ó Cristo", de la voz hebrea Mecsi, que significa precisamente eso...

4.- Juan Orozco y Berra : "Ungido a Huitzilopochtli", de la raíz nahuatl Mexitli (ungido). Orozco y Berra dijo que el nombre de México fue consecuencia de una orden del Dios Huitzilopochtli...

5.- Francisco Javier Clavijero, Juan Orozco y Berra, Duran, Acosta y otros: "Lugar de Mexitli o del Dios Huitzilopochtli"

6.- Hanz Lenz : "En honor del Dios Huitzilopochtli or Mexihtzin".

7.-Motolinia : "De Mexitle, otro nombre del Dios Tezcatlipoca"

7b.- Leyenda de los Soles : "Mecitli, Dios de la Tierra (también conocido como Tlaltecuhtli)"


--------------------------------------------------------------------------------


DEFINICIONES AISLADAS :
8.- Hernán Cortés : "País de los Colhuas"

9.- Javier Rondero (1974, historiador) "Aquel que mata (con flecha de obsidiana)" . Una de las definiciones más rebuscadas desde las raíces...
Mexitli-->Mexi--> Mixi--->Micqui--->Mizquitli (muerte)
Mizquitli (muerte) = Mitl (flecha) + Itztli (obsidiana) = MEXITLI
MEXITLI = Aquel que mata (con flecha de obsidiana).

10.- Galicia Chimalpopoca : "Lugar de los nobles". De Mexicatl, derivada de las contracciones gramaticales de an-oxitl y tlacatl (persona, noble).

11.- Ixtlixochitl : "Hijo del Ocite" de la raíz nahuatl Mexiti.

12.- Francisco J. Santamaria : "De Mizquitl (Mezquite), que degeneró en Mexica".

13.- Códice Ramírez.- "Lugar de los Mexicanos".- De Mexicatl.

14.- Torquemada.- "De Mexitli o Mexica"

15.- López de Gomara, Torquemada, Juan Francisco Sahagún Arévalo y Motolonía : "Manantial o fuente". De meye, manantial.

16.- Tezozomoc "Lugar manatial de la uva", de meye...
17.- Manuel Gutiérrez Gracida.- De Me(ye)Xic(tli)Co = Mexicco "En el centro del manantial".

18.- Amigo personal de Tibón Gutierre en Ixmiquilpan :-) : De la palabra otomí Mexi, que significa Araña. ( ¿Sería biólogo¿ :-) :-) ).

19.- Claro Picaso (filósofo vasco ) : "Tierra Pequeña o Tierra Estrecha", pues ese es el significado de México en lengua vasca, que según este tío (para sonar muy español :-) ) es la verdadera lengua del mundo!!! :-)

20.- Revista TIME del 14 de Diciembre de 1970.- Un ignorante escritor de esta revista (de los cuales hay muchos), se atrevió a escribir en un artículo sobre Luis Echeverría como introducción : "Mexico, according to one ethimological theory, is an Aztec term meaning 'land of the buried people under lava ". Lean el artículo y después me dicen... :-\ :-/


--------------------------------------------------------------------------------


DEFINICIONES CON EL MAGUEY :
Muchos autores piensan que la primera sílaba de la palabra México se origina de la palabra nahuatl metl, maguey. La razón de que esta raíz haya seducido a muchos autores es que en el Códice Mendocino, el fundador mítico de México es representado como un maguey( metl), sobre la espalda Tzin(tli), esto es, Metzin o Mexitzin. Igualmente, por el hecho que la planta del maguey tiene relación con una agricultura estable.

21.- Alfredo Chavero : "Quiote del maguey, Dios-planta"

22.- Barra y Valenzuela : "Magueyes en estado floral", de mexi.

23.- Informador Anónimo de Tibón :-) "Origen divino de la planta del maguey".

24.- Cabrera.- "Lugar del magueyal" o "En la cara del maguey".

25.- Martínez Gracida : Meixco, "Frontera del magueyal".

26.- Ignacio Borunda : "Bajo el infierno del Maguey" !!!! : Este licenciado parece haber basado su definición en una que otra cruda que ha de haber tenido bebiendo tequila, pulque ó mezcal... :-)

27.- Francisco del Paso y Troncoso.- De Me-ci-tli "Abuela del Maguey". De metl (maguey) y citli (liebre ó abuela).

28.- Fray Bernardino de Sahagún : "Liebre compuesta de Maguey" de Mecitli.

29.- Byron Mc Afee.- "Lugar de las liebres (que corren) dentro de las plantas de maguey"
30.- Silvia Rendón.- "De donde la liebre magueyana es"

31.- Motolinía y Torquemada.- De Mexitli (Metl-Xictli) "Lugar dentro del ombligo del maguey".

32.- Muchos autores : "Ombligo del Maguey".

33.- Dr. Angel María Garibay : "Una visión de un maguey cósmico, cuyas hojas representan las montañas que circundan el valle de México" . !Un 10 de calificación a esta definición poética! :-)

34.- José María Arreola (sacerdote tapatío ).- El dijo que el significado de México está relacionado tanto con el maguey (metl) como con la luna (metztli). Dijo que el aspecto del centro (xictli) de la planta del maguey es similar al de la luna cuando brotan borbotones del centro del maguey, además de que las fases de la luna deben haber influenciado probablemente el crecimiento de la planta del maguey.


--------------------------------------------------------------------------------


DEFINICIONES CON LA LUNA

Todas basadas en la divinidad azteca para la luna, Metztli. En muchas de ellas se utiliza ixtli (cara), or xictli (ombligo, centro ), y co, lugar:

35.- Cristóbal del Castillo.- "El Dios adivino (Tetzauhteotl) que les dijo a los aztecas que el era la luna (Metztli)". Tetzauteotl es otro nombre del Dios del Sol, Huitzilopochtli.

36.- Cristóbal del Castillo.- "Lugar de los hijos de la luna".

37.- Martínez Gracida.- "Metzco, lugar de la luna"

38.- Juan Luna (Ingeniero químico ) : "Gente de la Luna" de metz-i-ko.

39.- Diego José Abad (Padre Jesuita).- "Ciudad de la luna", en su poema místico "Musa Americana".

40.- Fray Francisco de Ajofrín.- "Vista de luna".- De Metztli e ixico.

41.- Hanz Lenz : "Cara de la luna" de metztli e ixtli.

42.- Antonio del Rincón (padre jesuita, 1595).- "Mexicco, ciudad de Mexico, en medio de la luna"

43.- Marc Jost : "Lugar ombligo de la luna", esto es, "La ciudad emergida del agua".

44.- Tibón Gutierre.- "En el ombligo de la luna"

45.-Alfonso Caso : "El centro del lago de la luna".-

César Macazaga hace cita de Alfonso Caso en su libro "Nombres Geográficos de México" más ó menos así: "Alfonso Caso estableció en algunas páginas acerca de la fundación de Tenochtitlan que "Los aztecas arrivaron al lago de la Luna, donde al centro del mismo (Anepantla) había una isla cuyo nombre era México, de Metztli, luna; xictli, ombligo; y co, lugar : El centro del lago de la Luna"(98).

Gutierrez Tibón hace referencia a un pasaje del ensayo de Alfonso Caso "El águila y el nopal" : "Tenochtitlan es la ciudad fundada en el centro de Metzilapan, que recuerda a otro lago que circundaba a la isla de Aztlán (...) la isla llamada México se encontraba alli (...) de Metztli (luna), xictli (ombligo, centro), y co(lugar), dando en su composición "En el centro de la luna", entonces "El centro del lago de la luna" era el nombre del gran lago de México".
[i]
Volver arriba Ir abajo
Giordano Bruno
Posteador
Posteador
Giordano Bruno


Cantidad de envíos : 459
Edad : 65
Localización : México DF
Fecha de inscripción : 11/12/2008

La palabra Mexico Empty
MensajeTema: Re: La palabra Mexico   La palabra Mexico Icon_minitimeSáb Jul 11, 2009 11:16 pm

Disfruto tus aportaciones, estimado ocelotlvuh, como sabes me dedico al México contemporáneo, lo que no obsta para leer de otros periodos.

Un saludo

GBN
Volver arriba Ir abajo
http://groups.google.com.mx/group/kratos-y-ethos?hl=es
ocelotlvuh
Posteador
Posteador
ocelotlvuh


Cantidad de envíos : 296
Edad : 60
Fecha de inscripción : 18/12/2008

La palabra Mexico Empty
MensajeTema: Re: La palabra Mexico   La palabra Mexico Icon_minitimeDom Jul 12, 2009 10:18 am

Giordano Bruno escribió:
Disfruto tus aportaciones, estimado ocelotlvuh, como sabes me dedico al México contemporáneo, lo que no obsta para leer de otros periodos.

Un saludo

GBN

Gracias Bruno
Volver arriba Ir abajo
BERNABE BASUL
Novato
Novato
BERNABE BASUL


Cantidad de envíos : 13
Edad : 66
Localización : usa
Fecha de inscripción : 15/10/2010

La palabra Mexico Empty
MensajeTema: Re: La palabra Mexico   La palabra Mexico Icon_minitimeVie Oct 15, 2010 3:30 pm

HOLA
SOY NUEVO AQUI
Y QUIERO PARTICIPAR

BERNABE BASUL
Volver arriba Ir abajo
BERNABE BASUL
Novato
Novato
BERNABE BASUL


Cantidad de envíos : 13
Edad : 66
Localización : usa
Fecha de inscripción : 15/10/2010

La palabra Mexico Empty
MensajeTema: Re: La palabra Mexico   La palabra Mexico Icon_minitimeVie Oct 15, 2010 9:01 pm

PARA: OCELOTLVUH
DE: BERNABE BASUL
ASIUNTO: MEXICO

No hemos podido encontrar un glifo sobre Mèxico previo a la llegada de los españoles. Sin embargo, existen tres glifos curiosos que datan a partir de 1541 y que involucran dos GLIFOS continuos y permanentes, a la vez que congruentes:

Un maguey (metl)
y
un tzin (culo representado por un par de nalgas o traseros curvos o por una simple curva)

(la del conejo o la luna estàn ampliamente descartadas por que en nahuatl construir linguisticamente con esas palabras la palaba Mèxico, no se puede, es imposible.
Sin embargo, con Metl (maguey), tzin (culo) y co (lugar). Tenmos Metzinco que suena màs a Mètzico y a Meshico y de ahì a Mèjico, teminando en un Mèxico màs que otra cosa.

Entonces dirìamos para nuestra verguenza: Mèxico significa "en el lugar del culo del maguey"?

Nuestro paìs tan glosioso, tan alabado, tan...tan... significa "culo del maguey?".

Bueno... dicièndolo en tperminos del simbolismo occidental judeo-cristiano alnglosajòn la palabra "culo" suena horrible. Pero, para los mexicanos no era tal.
pensemos por un momento como mexicanos cultos en donde la palabra "caca" cuitl era sagrada de tal manera que al oro lo decìan "caca amarilla", pensemos en que en Tlatelolco y mismo Mèxico Tenochtitlan habìa cagaderos pùblicos y recogedores de caca humana que comerciaban con ella para alimentar las chinampas de las que dependìan para sobrevivir.
Y por dònde salìa la sagrada caca?
Por ende tendrìa que salir por el sagrado tzin. O sea por el culo. Algo pequeñito, sagrado, respetable y respetado por todos.
por eso era una palabrita que se ponìa al final de todo lo sagrado: Tonantzin, de todo lo respetable: Xocoyotzin. Pero no se traducìa vulgar y literalmente como "el culo de nustra madrecita" o "el culo del ceñudo o enojòn", què màs dieran los ignorantes!

No, nada que ver.

La lengua culta nahuatl utilizaba un sistema de simbolico, acaso metafòrico denominado modernamente por la linguistica como DEFRASISMO.

Palabra rara, extraña que nos hace ruido por su inintelegibilidd. Acaso me protejo con ella e ustedes? Para nada.

Y ahì les va un ejemplo que hasta un gringo me entendiò a la primera:

Ejemplo de DIFRASISMO que todos entienden:

HOT DOG

Usted, mi amigo, no se està comiendo literal y vulgarmente un "perro caliente" o sea un mamifero canino cuadrupedo cuya tem,peratura es mayor a 30 gardos. No mi amigo, usted se està comiendo difràsticamente un emparedado con salchicha llamado en el resto del mundo como frankfuter.

Lo mismo pasa en el nahuatl culto muy apegado a las reglas del difrasismo:

METL
Y
TZIN
Y
CO

NOS DAN METZINCO QUE SIGNIFICARIA DIFRASTICAMENTE (no se coma al perro caliente!)

EN EL LUGAR DEL MAGUEY SAGRADO
O DE LOS MAGUEYCITOS.

ESCOJA USTED LA QUE LE GUSTE.

Pero una cosa sì le digo, el maguey era sagrado para los mexicanos como lo es ahora, de ahì sacamos fibras textiles, medicinas, gusanos sabrosos, herramientas como agujas (con una de ellas Quetzalcoatl se pincho el pene y nos dio la vida) y lo màs sagrado de todo, aquella bebida a la que le hace sòlo le falta "un grado para ser carne": el pulque, de ahì el aguamiel, de ahì el aguardiente, el mezcal y el famoso tequila! llamados todos "nèctar de los dioses". que es la bebida por la que de nuevo Quetzaloatl lo perdiò todo, inclusive a su hermana.

Tenemos en el làbaro patrio sòlo a Tenochtitlan (el nopal sobre la piedra y le agregamos a Huitzilopoztli que nos presta su nahual el àguila, ya la serpiente se la inventaron por error), ya el maguey se merece su lugar e nuestra simbologìa patria, pues es el nmbre detodo nuestro paìs.

Los glifos de Mèxico se repiten en los còdices Mendocino, Ramìrez y Duran, saltan a la vista... bùsquelos y utilice una buena lupa ahì estàn explìcitamente o secretamente dibujados Sòlo un buen ojo los descubre. Asì que haber, a coger la lupa y a darle! Busque el maguey y verà una curva o un bicho de nalgas contra èl, pero ahì està: MEXICO!

Espero sus comentarios.



BERNABE BASUL

Volver arriba Ir abajo
Contenido patrocinado





La palabra Mexico Empty
MensajeTema: Re: La palabra Mexico   La palabra Mexico Icon_minitime

Volver arriba Ir abajo
 
La palabra Mexico
Volver arriba 
Página 1 de 1.
 Temas similares
-
» El Golden Boy del Estado de México Entrevista de Peña Nieto no difundida en México
» la enseñanza en mexico
» Alma, palabra religiosa o una verdad mas mundana...
» La palabra "indio"
» Calderón une a México

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
Política Mexicana y Cosas Peores :: FOROS DE DEBATE :: KRATHOS Y ETHOS :: CULTURA CEMANAUAC-
Cambiar a: